Synoptic Sentence View: Sentence 2029
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 2029, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 128r)
J'étais donc assez disposé à le recevoir fraîchement, d'autant plus qu'il se permettait de venir directement à l'endroit où j'étais assis, sous un arbre mon pommier.
Molloy Segment 2029, version 2 (Minuit 1951, p. 144)
J'étais donc disposé à le recevoir assez fraîchement, d'autant plus qu'il se permettait de venir directement à l'endroit où j'étais assis, sous mon pommier.
Molloy Segment 2029, version 3 (Minuit 1953, p. 144)
J'étais donc disposé à le recevoir assez fraîchement, d'autant plus qu'il se permettait de venir directement à l'endroit où j'étais assis, sous mon pommier.

Molloy Segment 2029, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 02r)
So I was disposed to receive him frostily enough, all the more so as he had the impertinence to come straight to where I was sitting, under my apple tree Beauty of Bath.
Molloy Segment 2029, version 5 (Olympia 1955, p. 127)
So I was disposed to receive him frostily enough, all the more so as he had the impertinence to come straight to where I was sitting, under my Beauty of Bath.
Molloy Segment 2029, version 6 (Grove Press 1955, p. 127)
So I was disposed to receive him frostily enough, all the more so as he had the impertinence to come straight to where I was sitting, under my Beauty of Bath.
Molloy Segment 2029, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 124)
So I was disposed to receive him frostily enough, all the more so as he had the impertinence to come straight to where I was sitting, under my Beauty of Bath.
Molloy Segment 2029, version 8 (Minuit 1971, p. 155)
J'étais donc disposé à le recevoir assez fraîchement, d'autant plus qu'il se permettait de venir directement à l'endroit où j'étais assis, sous mon pommier.