Synoptic Sentence View: Sentence 2281
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 2281, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 141r)
Mais asseyons-nous donc. La foire n'est pas sur le pont.
Molloy Segment 2281, version 2 (Minuit 1951, p. 155)
Il ajouta, Mais asseyons-nous donc, la foire n'est pas sur le pont.
Molloy Segment 2281, version 3 (Minuit 1953, p. 155)
Il ajouta, Mais asseyons-nous donc, la foire n'est pas sur le pont.

Molloy Segment 2281, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 11r)
He added, But let us sit down, we have no train to catch.
Molloy Segment 2281, version 5 (Olympia 1955, p. 136)
He added, But let us sit down, we have no train to catch.
Molloy Segment 2281, version 6 (Grove Press 1955, p. 136)
He added, But let us sit down, we have no train to catch.
Molloy Segment 2281, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 133)
He added, But let us sit down, we have no train to catch.
Molloy Segment 2281, version 8 (Minuit 1971, p. 166)
Il ajouta, Mais asseyons-nous donc, la foire n'est pas sur le pont.