Synoptic Sentence View: Sentence 2320
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 2320, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 142r)
S'il sait que j'ai bu de la bière, et qu'il me fasse communier quand même, il pèche au même titre que a la moi, si péché il y a.
Molloy Segment 2320, version 2 (Minuit 1951, p. 156)
S'il sait que j'ai bu de la bière et qu'il me fasse communier quand même, il pèche au même titre que moi, si péché il y a.
Molloy Segment 2320, version 3 (Minuit 1953, p. 156)
S'il sait que j'ai bu de la bière et qu'il me fasse communier quand même, il pèche au même titre que moi, si péché il y a.

Molloy Segment 2320, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 12r)
If knowing I have beer taken and he gives me the sacrament, his sin, if the sin there be, is as great as mine.
Molloy Segment 2320, version 5 (Olympia 1955, p. 137)
If knowing I have beer taken he gives me the sacrament, his sin, if sin there be, is as great as mine.
Molloy Segment 2320, version 6 (Grove Press 1955, p. 137)
If knowing I have beer taken he gives me the sacrament, his sin, if sin there be, is as great as mine.
Molloy Segment 2320, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 134)
If knowing I have beer taken he gives me the sacrament, his sin, if sin there be, is as great as mine.
Molloy Segment 2320, version 8 (Minuit 1971, p. 168)
S'il sait que j'ai bu de la bière et qu'il me fasse communier quand même, il pèche au même titre que moi, si péché il y a.