Synoptic Sentence View: Sentence 2520
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 2520, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 07r)
Je savais ce qu'elle allait faire: jeter un sac sur ses épaules et se glisser jusqu'au fond du jardin xxx xxx xxx fond du jardin.
Molloy Segment 2520, version 2 (Minuit 1951, p. 162)
Je savais ce qu'elle allait faire, elle allait jeter un sac sur ses épaules et se glisser jusqu'au fond du jardin.
Molloy Segment 2520, version 3 (Minuit 1953, p. 162)
Je savais ce qu'elle allait faire, elle allait jeter un sac sur ses épaules et se glisser jusqu'au fond du jardin.

Molloy Segment 2520, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 17r)
I knew what she would do, she would throw a sack over her shoulders and slip off to the bottom of the garden.
Molloy Segment 2520, version 5 (Olympia 1955, p. 143)
I knew what she would do, she would throw a sack over her shoulders and slip off to the bottom of the garden.
Molloy Segment 2520, version 6 (Grove Press 1955, p. 143)
I knew what she would do, she would throw a sack over her shoulders and slip off to the bottom of the garden.
Molloy Segment 2520, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 140)
I knew what she would do, she would throw a sack over her shoulders and slip off to the bottom of the garden.
Molloy Segment 2520, version 8 (Minuit 1971, p. 175)
Je savais ce qu'elle allait faire, elle allait jeter un sac sur ses épaules et se glisser jusqu'au fond du jardin.