Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2655

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Molloy Segment 2655, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 15r)

Tu laisseras tes deux albums à la maison, dis-je, le petit aussi bien que le grand. [2655|001] Je sortis.

Molloy Segment 2655, version 2 (Minuit 1951, p. 168)

Tu laisseras tes deux albums à la maison, dis-je, le petit aussi bien que le grand.

Molloy Segment 2655, version 3 (Minuit 1953, p. 168)

Tu laisseras tes deux albums à la maison, dis-je, le petit aussi bien que le grand.

Molloy Segment 2655, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 22r)

You shall leave both your albums at home, I said, the small one as well as the large one.

Molloy Segment 2655, version 5 (Olympia 1955, p. 149)

You leave both your albums at home, I said, the small one as well as the large one.

Molloy Segment 2655, version 6 (Grove Press 1955, p. 149)

You leave both your albums at home, I said, the small one as well as the large one.

Molloy Segment 2655, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 146)

You leave both your albums at home, I said, the small one as well as the large one.

Molloy Segment 2655, version 8 (Minuit 1971, p. 181)

Tu laisseras tes deux albums à la maison, dis-je, le petit aussi bien que le grand.