Synoptic Sentence View: Sentence 2741
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 2741, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 21r)
Mais elle était beaucoup moins distincte que son fils, qui Dieu sait était loin de l'être, je veux dire distinct, pour moi.
Molloy Segment 2741, version 2 (Minuit 1951, p. 173)
Mais elle était beaucoup moins distincte que son fils, qui Dieu sait était loin de l'être, je veux dire distinct.
Molloy Segment 2741, version 3 (Minuit 1953, p. 173)
Mais elle était beaucoup moins distincte que son fils, qui Dieu sait était loin de l'être, je veux dire distinct.

Molloy Segment 2741, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 26r)
But she was far much less alive than her son, who God knows was far from being so.
Molloy Segment 2741, version 5 (Olympia 1955, p. 153)
But she was much less alive than her son, who God knows was far from being so.
Molloy Segment 2741, version 6 (Grove Press 1955, p. 153)
But she was much less alive than her son, who God knows was far from being so.
Molloy Segment 2741, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 150)
But she was much less alive than her son, who God knows was far from being so.
Molloy Segment 2741, version 8 (Minuit 1971, p. 187)
Mais elle était beaucoup moins distincte que son fils, qui Dieu sait était loin de l'être, je veux dire distinct.