Synoptic Sentence View: Sentence 2947
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 2947, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 34r)
Je n'avais pas étudié l'ancien testament (en cachette) pour rien. des prunes.[⁁]
Molloy Segment 2947, version 2 (Minuit 1951, p. 183)
Je n'avais pas étudié l'ancien testament pour des prunes.
Molloy Segment 2947, version 3 (Minuit 1953, p. 183)
Je n'avais pas étudié l'ancien testament pour des prunes.

Molloy Segment 2947, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 33r)
It was not for nothing I had studied the old testament.
Molloy Segment 2947, version 5 (Olympia 1955, p. 162)
It was not for nothing I had studied the old testament.
Molloy Segment 2947, version 6 (Grove Press 1955, p. 162)
It was not for nothing I had studied the old testament.
Molloy Segment 2947, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 159)
It was not for nothing I had studied the old testament.
Molloy Segment 2947, version 8 (Minuit 1971, p. 197)
Je n'avais pas étudié l'Ancien Testament pour des prunes.