Synoptic Sentence View: Sentence 3191
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 3191, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 46r)
Je lui interdirais de m'appeler papa en face de témoins, sous peine de recevoir une gifle de ces gifles qu'il redoutait tellement.
Molloy Segment 3191, version 2 (Minuit 1951, p. 193)
Je lui interdirais de m'appeler papa, ou de me témoigner de l'affection, devant autrui, sous peine de recevoir un de ces soufflets qu'il redoutait tellement.
Molloy Segment 3191, version 3 (Minuit 1953, p. 193)
Je lui interdirais de m'appeler papa, ou de me témoigner de l'affection, devant autrui, sous peine de recevoir un de ces soufflets qu'il redoutait tellement.

Molloy Segment 3191, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 40r)
I would forbid him to call me papa, or or show me any sign of affection, in public, if he did not want to get one of thoase clouts he so dreaded.
Molloy Segment 3191, version 5 (Olympia 1955, p. 171)
I would forbid him to call me papa, or show me any sign of affection, in public, if he did not want to get one of those clouts he so dreaded.
Molloy Segment 3191, version 6 (Grove Press 1955, p. 171)
I would forbid him to call me papa, or show me any sign of affection, in public, if he did not want to get one of those clouts he so dreaded.
Molloy Segment 3191, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 169)
I would forbid him to call me papa, or show me any sign of affection, in public, if he did not want to get one of those clouts he so dreaded.
Molloy Segment 3191, version 8 (Minuit 1971, p. 208)
Je lui interdirais de m'appeler papa, ou de me témoigner de l'affection, devant autrui, sous peine de recevoir un de ces soufflets qu'il redoutait tellement.