Synoptic Sentence View: Sentence 3215
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 3215, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 48r)
Mais à peine l'eus-je dégagé du lit qu'il s'échappa de mon étreinte, et se jeta par terre et s'y roula, et poussant des cris de colère et de révolte
Molloy Segment 3215, version 2 (Minuit 1951, p. 195)
Mais à peine l'eus-je dégagé du lit qu'il s'échappa de mon étreinte, se jeta par terre et s'y roula, en poussant des cris de colère et de révolte.
Molloy Segment 3215, version 3 (Minuit 1953, p. 195)
Mais à peine l'eus-je dégagé du lit qu'il s'échappa de mon étreinte, se jeta par terre et s'y roula, en poussant des cris de colère et de révolte.

Molloy Segment 3215, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 41r)
But I had hardly freed him from the bed when he broke from my hold, threw himself down on the floor and rolled about, screaming with anger and defiance.
Molloy Segment 3215, version 5 (Olympia 1955, p. 173)
But I had hardly freed him from the bed when he broke from my hold, threw himself down on the floor and rolled about, screaming with anger and defiance.
Molloy Segment 3215, version 6 (Grove Press 1955, p. 173)
But I had hardly freed him from the bed when he broke from my hold, threw himself down on the floor and rolled about, screaming with anger and defiance.
Molloy Segment 3215, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 170)
But I had hardly freed him from the bed when he broke from my hold, threw himself down on the floor and rolled about, screaming with anger and defiance.
Molloy Segment 3215, version 8 (Minuit 1971, p. 210)
Mais à peine l'eus-je dégagé du lit qu'il s'échappa de mon étreinte, se jeta par terre et s'y roula, en poussant des cris de colère et de révolte.