Synoptic Sentence View: Sentence 3277
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 3277, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 50v)
Ma poule noire y était , mais pas sur lae xxx perchoir, par terre, dans un coin, dans la poussière, seule, indifférente aux rats, ou peut-être pas indifférente.
Molloy Segment 3277, version 2 (Minuit 1951, p. 197)
Ma poule grise était là, pas sur le perchoir avec les autres, mais par terre, dans un coin, dans la poussière, à la merci des rats.
Molloy Segment 3277, version 3 (Minuit 1953, p. 197)
Ma poule grise était là, pas sur le perchoir avec les autres, mais par terre, dans un coin, dans la poussière, à la merci des rats.

Molloy Segment 3277, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 43r)
My grey hen was there, not on the perch with the others, but on the ground, in a corner, in the dust, at the mercy of the rats.
Molloy Segment 3277, version 5 (Olympia 1955, p. 175)
My grey hen was there, not on the perch with the others, but on the ground, in a corner, in the dust, at the mercy of the rats.
Molloy Segment 3277, version 6 (Grove Press 1955, p. 175)
My grey hen was there, not on the perch with the others, but on the ground, in a corner, in the dust, at the mercy of the rats.
Molloy Segment 3277, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 172)
My grey hen was there, not on the perch with the others, but on the ground, in a corner, in the dust, at the mercy of the rats.
Molloy Segment 3277, version 8 (Minuit 1971, p. 212)
Ma poule grise était là, pas sur le perchoir avec les autres, mais par terre, dans un coin, dans la poussière, à la merci des rats.