Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 3318

Versions

Molloy Segment 3318, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 55r)

qui, étais resté affai affaissé affaissé sur mon parapluie, la tête penchée comme sous le poids de ma méditation, les doigts de la main libre passés à travers entre deux ais du guichet, ne bougeais pas d'un muscle plus d'une statue.

Molloy Segment 3318, version 2 (Minuit 1951, p. 200)

Affaissé sur mon parapluie, la tête penchée comme sous une malédiction, les doigts de ma main libre passés entre deux ais du guichet, je ne bougeais pas plus qu'une statue.

Molloy Segment 3318, version 3 (Minuit 1953, p. 200)

Affaissé sur mon parapluie, la tête penchée comme sous une malédiction, les doigts de ma main libre passés entre deux ais du guichet, je ne bougeais pas plus qu'une statue.

Molloy Segment 3318, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 45r)

Slumped over my umbrella, my head sunk as beneath a malediction, the fingers of my free hand between two slats of the wicket, I no more stirred than if I had been of stone.

Molloy Segment 3318, version 5 (Olympia 1955, p. 177)

Slumped over my umbrella, my head sunk as beneath a malediction, the fingers of my free hand between two slats of the wicket, I no more stirred than if I had been of stone.

Molloy Segment 3318, version 6 (Grove Press 1955, p. 177)

Slumped over my umbrella, my head sunk as beneath a malediction, the fingers of my free hand between two slats of the wicket, I no more stirred than if I had been of stone.

Molloy Segment 3318, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 175)

Slumped over my umbrella, my head sunk as beneath a malediction, the fingers of my free hand between two slats of the wicket, I no more stirred than if I had been of stone.

Molloy Segment 3318, version 8 (Minuit 1971, p. 216)

Affaissé sur mon parapluie, la tête penchée comme sous une malédiction, les doigts de ma main libre passés entre deux ais du guichet, je ne bougeais pas plus qu'une statue.