Synoptic Sentence View: Sentence 3396
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 3396, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 61r)
mais mais je dois ignorer à nouveau ce que je n'ignore plus, et croire savoir ce qu'alors je croyais savoir. qu'en partant de chez moi je croyais savoir.

Molloy Segment 3396, version 2 (MS-HRC-SB-17-6, f. 211r)
à nouveau ce que je n'ignore plus et croire savoir ce qu'en partant de chez moi je croyais savorir.
Molloy Segment 3396, version 3 (Minuit 1951, p. 205)
Mais je dois ignorer à nouveau ce que je n'ignore plus et croire savoir ce qu'en partant de chez moi je croyais savoir.
Molloy Segment 3396, version 4 (Minuit 1953, p. 205)
Mais je dois ignorer à nouveau ce que je n'ignore plus et croire savoir ce qu'en partant de chez moi je croyais savoir.

Molloy Segment 3396, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 49r)
But that must again be unknown to me which is no longer so and that again fondly believed which then I fondly believed, at my setting out.
Molloy Segment 3396, version 6 (Olympia 1955, p. 182)
But that must again be unknown to me which is no longer so and that again fondly believed which then I fondly believed, at my setting out.
Molloy Segment 3396, version 7 (Grove Press 1955, p. 182)
But that must again be unknown to me which is no longer so and that again fondly believed which then I fondly believed, at my setting out.
Molloy Segment 3396, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 179)
But that must again be unknown to me which is no longer so and that again fondly believed which then I fondly believed, at my setting out.
Molloy Segment 3396, version 9 (Minuit 1971, p. 221)
Mais je dois ignorer à nouveau ce que je n'ignore plus et croire savoir ce qu'en partant de chez moi je croyais savoir.