Synoptic Sentence View: Sentence 3500
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 3500, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 82r)
La nuit, sous les branches, soustrait aux attractions de la nature, je me donnais tout entier à ce problème.
Molloy Segment 3500, version 2 (Minuit 1951, p. 211)
La nuit, sous les branchages, soustrait aux attractions de la nature, je me donnais tout entier à ce problème.
Molloy Segment 3500, version 3 (Minuit 1953, p. 211)
La nuit, sous les branchages, soustrait aux attractions de la nature, je me donnais tout entier à ce problème.

Molloy Segment 3500, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 53r)
In the night, under the boughs, screened from the charms of nature, I devoted myself entirely[₰] to this problem.
Molloy Segment 3500, version 5 (Olympia 1955, p. 186)
In the night, under the boughs, screened from the charms of nature, I devoted myself to this problem.
Molloy Segment 3500, version 6 (Grove Press 1955, p. 186)
In the night, under the boughs, screened from the charms of nature, I devoted myself to this problem.
Molloy Segment 3500, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 184)
In the night, under the boughs, screened from the charms of nature, I devoted myself to this problem.
Molloy Segment 3500, version 8 (Minuit 1971, p. 227)
La nuit, sous les branchages, soustrait aux attractions de la nature, je me donnais tout entier à ce problème.