Synoptic Sentence View: Sentence 4506
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 4506, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 52r)
Savez-vous Savez-vous ce qu'il m'a dit l'autre jour, dis-je, vos voilà vos propres paroles.
Molloy Segment 4506, version 2 (Minuit 1951, p. 255)
Savez-vous ce qu'il m'a dit l'autre jour, dis-je, voilà vos propres paroles.
Molloy Segment 4506, version 3 (Minuit 1953, p. 255)
Savez-vous ce qu'il m'a dit l'autre jour, dis-je, voilà vos propres paroles.

Molloy Segment 4506, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 87r)
Do you know what he told me the other day, I said, those were your very words.
Molloy Segment 4506, version 5 (Olympia 1955, p. 226)
Do you know what he told me the other day, I said, those were your very words.
Molloy Segment 4506, version 6 (Grove Press 1955, p. 226)
Do you know what he told me the other day, I said, those were your very words.
Molloy Segment 4506, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 224)
Do you know what he told me the other day, I said, those were your very words.
Molloy Segment 4506, version 8 (Minuit 1971, p. 274)
Savez-vous ce qu'il m'a dit l'autre jour, dis-je, voilà vos propres paroles.