Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 4708

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Molloy Segment 4708, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 65r)

Alors pourquoi n'en fis-je rien? [4708|001] Je ne sais pas.

Molloy Segment 4708, version 2 (Minuit 1951, p. 265)

Mais je n'en fis rien, je ne sais pourquoi.

Molloy Segment 4708, version 3 (Minuit 1953, p. 265)

Mais je n'en fis rien, je ne sais pourquoi.

Molloy Segment 4708, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 96r)

But I did not, I do not know why.

Molloy Segment 4708, version 5 (Olympia 1955, p. 235)

But I did not, I do not know why.

Molloy Segment 4708, version 6 (Grove Press 1955, p. 235)

But I did not, I do not know why.

Molloy Segment 4708, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 233)

But I did not, I do not know why.

Molloy Segment 4708, version 8 (Minuit 1971, p. 285)

Mais je n'en fis rien, je ne sais pourquoi.