Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame

MS-OSU-RARE-115

X
Segment 1

[1690] B laisse tomber les objets

B

[1691] Après tout, là ou ailleurs. [1691|001] (Un temps.)
[1691|002] Laisse-moi m'en aller. [1699] (Un temps)
[1702] A quoi est-ce que je sers.

X
Segment 2

A

[1703] A me donner la réplique. [1704] (Un temps)
[1705] J'ai avancé mon histoire. [1706] (Un temps)
[1707] Je l'ai bien avancée. [1708] (Un temps) [1709] De-
mande-moi où j'en suis.

B

[1710] Oh, à propos, ton histoire.

X
Segment 3

A

[1712] Quelle histoire?

B

[1713] Celle que tu te racontes depuis 60 ans.

A

[1714] Ah tu veux dire mon feuilleton?

B

[1715] Voilà.

[1716] (Un temps)

X
Segment 4

A

[1717] (avec colère) [1718] Mais pousse plus loin, bon sang,
pousse plus loin!

B

[1719] Tu l'as avancée, j'espère.

X
Segment 5

A
[1720] (modeste) [1721] Oh pas de beaucoup, pas de beau-
coup.
[1722] (Il soupire) [1723] Il y a des jours comme ça,
on n'est pas en train.
[1724] (Un temps) [1725] Il faut
attendre que ça vienne.
[1726] (Un temps) [1727] Jamais
forcer, jamais forcer, c'est fatal.

X
Segment 6

[1728] (Un
temps
.)
[1729] Je l'ai néanmoins avancée un
peu.
[1730] (Un temps) [1731] Lorsqu'on a du métier,
n'est-ce pas...
[1732] (Un temps. [1733] Plus fort.)
[1734] Je dis que je l'ai néanmoins avancée un
peu.

X
Segment 7

B

[1735] (admiratif) [1736] Ça alors! [1737] Tu as pu quand
même travailler!

A

[1738] (modeste) [1739] Oh tu sais, pas grand-chose,
enfin, quand même, mieux que rien!

X
Segment 8

B

[1740] Mieux que rien! [1741] Là alors tu m'épates!

A

[1742] Je vais te raconter. [1743] Il vient à plat ventre -

B

[1744] Qui ça?

A

[1745] Comment?

Transcription
  • Segments