Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1852

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Fin de partie Segment 1852, version 1 (, f. 13r)

(B pousse le fauteuil sous l'autre fenêtre, l'immobilise.

Fin de partie Segment 1852, version 2 (, f. 25r)

(B pousse le fauteuil sous l'autre fenêtre,

Fin de partie Segment 1852, version 3 (, f. 41r)

(B pousse le fauteuil sous l'autre fenêtre,

Fin de partie Segment 1852, version 4 (, f. 20v)

(B pousse le fauteuil vers l'autre fenêtre.) [1852|001] La terre!

Fin de partie Segment 1852, version 5 (, f. 25r)

(B pousse le fauteuil sous l'autre fenêtre.)

Fin de partie Segment 1852, version 6 (, f. 28r)

(Clov pousse le fauteuil vers l'autre fenêtre.)

Fin de partie Segment 1852, version 7 (, f. 30r)

(CLOV pousse le fauteuil sous l'autre fenêtre.)

Fin de partie Segment 1852, version 8 (, p. 86)

[Hamm:] (Clov pousse le fauteuil vers l'autre fenêtre.)

Endgame Segment 1852, version 9 (, f. 58r)

(Clov pushes the chair towards the other window.)

Endgame Segment 1852, version 10 (, f. 32r)

(Clov pushes chair towards other window.)

Endgame Segment 1852, version 11 (, p. 63)

[Hamm:] (Clov pushes chair towards window left.)

Endgame Segment 1852, version 12 (, p. 42)

[Hamm:] (Clov pushes chair towards window left.)

Fin de partie Segment 1852, version 13 (, p. 197)

[Hamm:] (Clov pousse le fauteuil vers l'autre fenêtre.)