Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2144

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Fin de partie Segment 2144, version 1 (, f. 35v)

Ou seulement l'ensemble? [2144|001] Regarde la terre.[2144|002] Encore?[2144|003] Puisqu'elle t'appelle.[2144|004] Regarde-la.

Fin de partie Segment 2144, version 2 (, f. 58r)

Ou seulement rien que l'ensemble?

Fin de partie Segment 2144, version 3 (, f. 27v)

Ou rien que l'ensemble?

Fin de partie Segment 2144, version 4 (, f. 30r)

Ou rien que l'ensemble? le tout.

Fin de partie Segment 2144, version 5 (, f. 33r)

Ou rien que le tout.

Fin de partie Segment 2144, version 6 (, f. 35r)

Ou rien que le tout?

Fin de partie Segment 2144, version 7 (, p. 97)

[Clov:] Ou rien que le tout ?

Endgame Segment 2144, version 8 (, f. 67r)

Or merely the whole thing?

Endgame Segment 2144, version 9 (, f. 36r)

Or merely the whole thing lot?

Endgame Segment 2144, version 10 (, p. 73)

[Clov:] Or merely the whole thing?

Endgame Segment 2144, version 11 (, p. 47)

[Clov:] Or merely the whole thing?

Fin de partie Segment 2144, version 12 (, p. 205)

[Clov:] Ou rien que le tout ?