Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2523

Versions

Fin de partie Segment 2523, version 1 (, f. 39v)

Qu'il vous adoucisse le dernier quart de siècle?

Fin de partie Segment 2523, version 2 (, f. 64r)

Qu'il vous adoucisse le dernier quart de siècle?

Fin de partie Segment 2523, version 3 (, f. 33v)

Qu'il vous adoucisse le dernier quart de siècle.

Fin de partie Segment 2523, version 4 (, f. 34r)

Qu'il vous adoucisse le dernier quart de siècle?

Fin de partie Segment 2523, version 5 (, f. 37r)

Qu'il vous adoucisse les cent mille derniers quarts d'heure?

Fin de partie Segment 2523, version 6 (, f. 40r)

Qu'il vous adoucisse les cent mille derniers quarts d'heure?

Fin de partie Segment 2523, version 7 (, p. 111)

[Hamm:] Qu'il vous adoucisse les cent mille derniers quarts d'heure ?

Endgame Segment 2523, version 8 (, f. 77r)

Be there to comfort (solace) your last million last moments?

Endgame Segment 2523, version 9 (, f. 42r)

Be there to solace your last millions last moments?

Endgame Segment 2523, version 10 (, p. 83)

[Hamm:] Be there to solace your last million last moments?

Endgame Segment 2523, version 11 (, p. 52)

[Hamm:] Be there to solace your last million last moments?

Fin de partie Segment 2523, version 12 (, p. 215)

[Hamm:] Qu'il vous adoucisse les cent mille derniers quarts d'heure ?