Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2572

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Fin de partie Segment 2572, version 1 (, f. 34v)

Il approche le visage mouchoir de son visage.

Fin de partie Segment 2572, version 2 (, f. 37v)

Il l'approche de son visage.

Fin de partie Segment 2572, version 3 (, f. 34r)

Il rapproche le mouchoir sde son visage.

Fin de partie Segment 2572, version 4 (, f. 38r)

Il approche le mouchoir de son visage.

Fin de partie Segment 2572, version 5 (, f. 40r)

Il approche le mouchoir de son visage.

Fin de partie Segment 2572, version 6 (, p. 112)

Il approche le mouchoir de son visage.

Endgame Segment 2572, version 7 (, f. 77r)

He brings brings the handkerchief towards his face.

Endgame Segment 2572, version 8 (, f. 42r)

He raises the handkerchief covers his face with the handkerchief;, drops lowers his arms to armrests, remains motionless. [2572|001] Brief tableau.

Endgame Segment 2572, version 9 (, p. 84)

He covers his face with handkerchief, lowers his arms to armrests, remains motionless.) [2572|001] (Brief tableau.)

Endgame Segment 2572, version 10 (, p. 53)

He covers his face with handkerchief, lowers his arms to armrests, remains motionless. [2572|001] Brief tableau.

Fin de partie Segment 2572, version 11 (, p. 216)

Il ramène le mouchoir vers lui, s'en couvre le visage, laisse retomber les bras sur les accoudoirs et ne bouge plus.