Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Footfalls / Pas
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 99

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all English versions of this sentence with CollateX
Compare all French versions of this sentence with CollateX

Versions

Footfalls Segment 99, version 1 (MS-UoR-1552-1, f. 01r)

It?

Footfalls Segment 99, version 2 (MS-UoR-1552-2, f. 02r)

It?

Footfalls Segment 99, version 3 (MS-UoR-1552-3, f. 02r)

It?

Footfalls Segment 99, version 4 (MS-UoR-1552-4, f. 02r)

It?

Footfalls Segment 99, version 5 (MS-HRC-SB-3-7, f. 04r)

It?

Footfalls Segment 99, version 6 (MS-UoR-1552-5, f. 02r)

It?

Footfalls Segment 99, version 7 (MS-UoR-1552-7, f. 05v)

It?

Footfalls Segment 99, version 8 (Faber & Faber 1976, p. 10)

[M:] It?

Footfalls Segment 99, version 9 (MS-BC-1991001-12-11, f. 02r)

It?

Footfalls Segment 99, loose jotting 10 (MS-BC-1991001-12-11, f. 06r)

It?

Footfalls Segment 99, version 11 (MS-UoR-1552-6, f. 02r)

It? [0099|001] (halting).[0099|002] It?

Footfalls Segment 99, loose jotting 12 (MS-UoR-1552-6, f. 06r)

It?

Footfalls Segment 99, version 13 (Grove Press 1977, p. 44)

[M:] It?

Footfalls Segment 99, version 14 (Faber & Faber 1977, p. 34)

[M:] It?

Pas Segment 99, version 15 (MS-BC-1991001-12-24-1, f. 02r)

Cela?

Pas Segment 99, version 16 (MS-BC-1991001-12-24-2, f. 02r)

Ca ?

Pas Segment 99, version 17 (MS-BC-1991001-18-11, f. 03r)

Ça?

Pas Segment 99, version 18 (La Nouvelle Revue Française 1977, p. 11)

[M:] Ça?

Pas Segment 99, version 19 (Minuit 1977, p. 11)

[M:] Ça ?