Synoptic Sentence View: Sentence 238
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Versions

Footfalls Segment 238, version 1 (MS-UoR-1552-1, f. 05r)
So soon after having gone, as though
never been, began to walk, along
the southern transept, to and fro,
at nightfall.

Footfalls Segment 238, version 2 (MS-UoR-1552-2, f. 04r)
Thus soon not long
after having gone, as though never been, behgan to
walk, along the south transept, up and down, at
nightfall.

Footfalls Segment 238, version 3 (MS-UoR-1552-3, f. 04r)
Thus not long hafter having
gone, as though never been, began to walk, along the
south transept, up and down, at nightfall.

Footfalls Segment 238, version 4 (MS-UoR-1552-4, f. 04r)
Thus not long soon then hafter having
gone, as though never been there, began to walk, along the
south transept, up and down, at nightfall. [⁁]up & down, up & down, His that poor arm.

Footfalls Segment 238, version 5 (MS-HRC-SB-3-7, f. 06r)
Soon then after she was gone, as though never there, began to walk, up and down, up and down, that poor arm.

Footfalls Segment 238, version 6 (MS-UoR-1552-5, f. 04r)
Soon then after she was gone, as though never there, began to walk, up and down, up and down, that poor arm.

Footfalls Segment 238, version 7 (MS-UoR-1552-7, f. 06v)
Soon then after she was gone, as though never there, began to walk, up and down, up and down, that poor arm.
Footfalls Segment 238, version 8 (Faber & Faber 1976, p. 12)
[M:] Soon then after she was gone, as though never there, began to walk, up and down, up and down, that poor arm.

Footfalls Segment 238, version 9 (MS-BC-1991001-12-11, f. 04r)
Soon then after she was gone, as though never there, began to walk, up and down, up and down, that poor arm.

Footfalls Segment 238, version 10 (MS-UoR-1552-6, f. 04r)
Soon then after she was gone, as though never there, began to walk, up and down, up and down, that poor arm.
Footfalls Segment 238, version 11 (Grove Press 1977, p. 47)
[M:] Soon then after she was gone, as though never there, began to walk, up and down, up and down, that poor arm.
Footfalls Segment 238, version 12 (Faber & Faber 1977, p. 36)
[M:] Soon then after she was gone, as though never there, began to walk, up and down, up and down, that poor arm.

Pas Segment 238, version 13 (MS-BC-1991001-12-24-1, f. 04r)
La voilà donc, à peine en allée, en train de
rôder,
de long en large, long en large, sur tout le long de
ce pauvre
bras du pauvre bras saint allant et venant, allant et venant, sur le long de son pauvre bras divin
.

Pas Segment 238, version 14 (MS-BC-1991001-12-24-2, f. 04r)
Lav La voilà
donc, à peine en allée, en train de rôder, allant et
venant, allant et venant, sur tout le long de ce pauvre bras.

Pas Segment 238, version 15 (MS-BC-1991001-18-11, f. 05r)
La voilà donc, à peine en allée, en train de rôder, allant et venant, allant et venant, le long de ce pauvre bras.
Pas Segment 238, version 16 (La Nouvelle Revue Française 1977, p. 13)
[M:] La voilà donc, à peine en allée, en train de rôder, allant et venant, allant et venant, le long de ce pauvre bras.
Pas Segment 238, version 17 (Minuit 1977, p. 15)
[M:] La voilà donc, à peine en allée, en train de rôder, allant et venant, allant et venant, le long de ce pauvre bras.