Digital Manuscript ProjectFootfalls / Pas

de face à D.
[0202|003] Un temps.)
[0202|004] Epilogue.
[0203] Un peu plus tard,
lorsqu'elle était tout à fait oubliée, elle se mit à - .
[0204] (Un temps.)
[0205] Un peu plus tard, lorsque c'était comme
si elle n'avait jamais été, cela jamais été, elle se
mit à rôder .
[0206] (Un temps.)
[0209] Se glissait dehors, à la nuit
tombante, et dans la petite église, par la porte nord,
toujours bouclée verrouillée à cette heure-là, et rôdait, de long
en large, long en large, sur tout le long de Son pauvre bras du pauvre bras saint allant et venant, allant et venant, sur le long de son pauvre bras divin.
[0210] (Un temps.)
[0211] Certaines nuits elle se figeait, comme quelqu'un glacé
par un frisson de l'esprit, et restait sans privée de mouvement
jusqu'à ce qu'il revienne.
[0212] Mais nombreuses aussi étaient
le nuits où elle allait sans relâche, de long en large, allait et venait, long en large
allait et venait, avant de disparaître comme elle était
venue.
[0213] (Un temps.)
[0214] Aucun son.
[0215] (Un temps .)
[0216] Du moins
aucun d' ? audible.
[0217] (Un temps.)
[0218] Le semblant.
[0219] (Un temps.
[0220] Elle
repart.
[0222] 2 longueurs. S'immobile de face à D.
[0222|001] Un temps.)
[0223] Le semblant.
[0224] Pâle Blême, quoique nullement invisible, sous
un certain éclairage.
[0225] (Un temps.)
[0226] Donné le bon éclai-
rage.
[0227] (Un temps.)
[0228] Gris, plutôt que blanc, gris cendre perle blanc.
[0229] (Un temps.)
[0230] Des haillons.
[0231] (Un temps.)
[0232] Un fouillis de
haillons.
[0233] (Un temps.)
[0234] Un pâle blême fouillis de haillons
gris cendre perle blanc.
[0235] (Un temps.)
[0236] Voyez-leae passer - . (Un temps.)
Voyez-la passer devant le candélabre, comme ses flammes,
leur clarté perle, comme telle la lune à travers qu'occulte une vapeur.
[0237] (Un
temps.)
[0238] La voilà donc, à peine en allée, en train de
rôder, de long en large, long en large, sur tout le long de ce pauvre
bras du pauvre bras saint allant et venant, allant et venant, sur le long de son pauvre bras divin .
[0239] (Un temps.)
[0240] A la nuit tombante.
[0241] (Un temps.)
[0242] C'est
à dire , en certaines saisons de l'année,
pendant les à l'heure des
Vêp
Vêpres.
[0243] (Un temps.)
[0244] Nécessairement.
[0245] (Un temps.
[0246] Elle
repart.
[0247] 1 longueur. S'immobilise de face à G.
[0248] Un temps.)
[0249] La vieille Madame Winter, dont le lecteur se souviendra,
le vieille Madame Winter, un dimanche soir de l'automne
finissant, s'étant mise à table avec sa fille en rentrant revenant
de l'office, après quelques bescquetées sans entrain posa
couteau et fourchette et baissa la tête.
[0250] Qu'y a-t-il,
mère, dit la fille, une jeunessette très étrange, à vrai
dire du reste d'ailleurs plus très ljeune...(avec émotions voix brisée)...effroyablement
malheu- ...
[0251] (Un temps.
[0252] Voix normale)
[0253] Qu'y a-t-il, mère, ne te sens-tu
pas bien plus toi-même?
[0254] (Un temps.)
[0255] Madame W ne répondit pas aussitôt de suite.
[0256] Mais finalement elle leva la tête, fixa Amy - niom de
baptême de l'enfant comme le lecteur s'en souviendra -
leva la tête, fixa Amy en plein dans au fond de la prunelle et dit -
(un temps) - et murmura, fixa Amy en plein dans au fond de la pru-
nelle et murmura, Amy. (Un temps. Pas plus fort.) Amy. (Un temps.)
Amy: Oui, mère. Madame W: Amy, as-tu remarqué quelque
chose...d'étrange aux Vêpres?
[0257] Amy: Non, mère, rien.
[0258] Madame W: Peut-être l'aiaurai-je seulement imaginé.
[0261] Amy:
Qu'est-ce que c'était, mère, exactement, ce quelque chose...d'étrange
que tu as auras peut-être seulement imaginé?
[0263] Madame W: Toi-même
tu n'as rien remarqué...dé d'étrange?
[0264] Amy: Non, mère,
mo moi-même rien,pôur en dire le moins.
[0265] Madame W: Que veux-tu
dire, Amy, voyons, que peutx-tu bien vouloir dire, pour
en dire le moins?
[0266] Amy: Je veux dire, mère, qu'en disant
que je n'ai n'avoir rien observé remarqué...d'étrange, j'en dis véri-
tablement le moins.
[0267] Car je n'ai rien observé remarqué d'auacune
- Segments
- Marginal Additions
Footfalls / Pas © 2022 Samuel Beckett Digital Manuscript Project.
Editors: James Little and Vincent Neyt