Synoptic Sentence View: Sentence 263
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Versions

Footfalls Segment 263, version 1 (MS-UoR-1552-1, f. 05r)
Mrs Winter - M rs Winter: And you noticed nothing?

Footfalls Segment 263, version 2 (MS-UoR-1552-2, f. 04r)
Mrs Winter Mrs Winter: You noticed nothing strange?

Footfalls Segment 263, version 4 (MS-UoR-1552-4, f. 04r)
Mrs W: You noticed nothing unusual strange?

Footfalls Segment 263, version 5 (MS-HRC-SB-3-7, f. 06r)
Mrs. W: You observed nothing . . . strange?

Footfalls Segment 263, version 7 (MS-UoR-1552-7, f. 07r)
Mrs W: You yourself observed nothing . . . strange?
Footfalls Segment 263, version 8 (Faber & Faber 1976, p. 13)
[M:] Mrs W: You yourself observed nothing . . . strange?

Footfalls Segment 263, version 9 (MS-BC-1991001-12-11, f. 04r)
Mrs W: You yourself observed nothing...strange?

Footfalls Segment 263, version 10 (MS-UoR-1552-6, f. 04r)
Mrs W: You yourself observed nothing...strange?
Footfalls Segment 263, version 11 (Grove Press 1977, p. 48)
[M:] Mrs. W: You yourself observed nothing . . . strange?
Footfalls Segment 263, version 12 (Faber & Faber 1977, p. 37)
[M:] Mrs W: You yourself observed nothing . . . strange?

Pas Segment 263, version 13 (MS-BC-1991001-12-24-1, f. 04r)
Madame W: Toi-même
tu n'as rien remarqué...dé d'étrange?

Pas Segment 263, version 14 (MS-BC-1991001-12-24-2, f. 04r)
Mme W:[⁁] Toi-même tu n'as rien remarqué...d'étrange?

Pas Segment 263, version 15 (MS-BC-1991001-18-11, f. 05r)
Pas Segment 263, version 16 (La Nouvelle Revue Française 1977, p. 13)
[M:] Mme W : Toi-même tu n'as rien remarqué... d'étrange?
Pas Segment 263, version 17 (Minuit 1977, p. 17)
[M:] Madame W. : Toi-même tu n'as rien remarqué... d'étrange ?