Synoptic Sentence View: Sentence 2058
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 2058, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 74r)
Toute ma vie je me suis comparé à lui.

En attendant Godot Segment 2058, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 56r)
Toute ma vie je me suis comparé à lui.
En attendant Godot Segment 2058, version 3 (Minuit 1952, p. 88)
[Estragon:] Toute ma vie je me suis comparé à lui.

Waiting for Godot Segment 2058, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 52r)
All my life I've compared myself to him.

Waiting for Godot Segment 2058, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 52r)
All my life I've compared myself to him.
En attendant Godot Segment 2058, version 6 (Minuit 1953, p. 88)
[Estragon:] Toute ma vie je me suis comparé à lui.

Waiting for Godot Segment 2058, version 7 (MS-TCD-10730, f. 49r)
All my ligfe I've compared myself to him.
Waiting for Godot Segment 2058, version 8 (Grove Press 1954, p. 34)
[Estragon:] All my life I've compared myself to him.
Waiting for Godot Segment 2058, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 52)
[Estragon:] All my life I've compared myself to him.

Waiting for Godot Segment 2058, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 87r)
All my life I've compared myself to him.

En attendant Godot Segment 2058, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 79r)
Toute ma vie je me suis comparé à lui.
Waiting for Godot Segment 2058, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 52)
[Estragon:] All my life I've compared myself to him.
En attendant Godot Segment 2058, version 13 (Minuit 1970, p. 73)
[Estragon:] Toute ma vie je me suis comparé à lui.
En attendant Godot Segment 2058, version 14 (Minuit 1971, p. 77)
[Estragon:] Toute ma vie je me suis comparé à lui.