Synoptic Sentence View: Sentence 2750
The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 2750, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 102v)
Estragon met le chapeau de Vladimir à la place du sien qu'il tend à Vladimir. qui le lui prend. Estragon met son chapeau à la place de celui d' Vladimir prend le chapeau d'Estragon. Estragon ajuste le chap des 2 mains le chapeau de Vlad. Vladimir tend le chapeau d'Estragon à Estragon. Estragon le prend et le met à la place de celui de Vlad., qu'il jette. [2750|001] Estragon ajuste son chapeau des 2 mains.

En attendant Godot Segment 2750, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 79r)
Estragon tend le chapeau de Vladimir à Vladimir qui le prend et le tend à Estragon qui le prend et le tend à Vladimir qui le prend et le jette.
En attendant Godot Segment 2750, version 3 (Minuit 1952, p. 122)
Estragon tend le chapeau de Vladimir à Vladimir qui le prend et le tend à Estragon qui le prend et le tend à Vladimir qui le prend et le jette.

Waiting for Godot Segment 2750, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 73r)
ESTRAGON hands Vladimir's hat back to Vladimir who takes it and hands it back to Estragon who takes it and hands it back to Vladimir who takes it and throws it down)

Waiting for Godot Segment 2750, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 73r)
ESTRAGON hands Vladimir's hat back to Vladimir who takes it and hands it back to Estragon who takes it and hands it back to Vladimir who takes it and throws it down)
En attendant Godot Segment 2750, version 6 (Minuit 1953, p. 122)
Estragon tend le chapeau de Vladimir à Vladimir qui le prend et le tend à Estragon qui le prend et le tend à Vladimir qui le prend et le jette.

Waiting for Godot Segment 2750, version 7 (MS-TCD-10730, f. 71r)
Estragon hands Vladimir's hat back to Vladimir who takes it and hands it back to Estragon who takes it and hands it back to Vladimir who takes it and throws it down.
Waiting for Godot Segment 2750, version 8 (Grove Press 1954, p. 46)
Estragon hands Vladimir's hat back to Vladimir who takes it and hands it back to Estragon who takes it and hands it back to Vladimir who takes it and throws it down.
Waiting for Godot Segment 2750, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 72)
Estragon hands Vladimir's hat back to Vladimir who takes it and hands it back to Estragon who takes it and hands it back to Vladimir who takes it and throws it down.

Waiting for Godot Segment 2750, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 31r)
Estragon hands Vladimir's hat back to Vladimir who takes it and hands it back to Estragon who takes it and hands it back to Vladimir who takes it and throws it down.

En attendant Godot Segment 2750, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 108r)
ESTRAGON tend le chapeau de VLADIMIR à VLADIMIR qui le prend et le tend à ESTRAGON qui le prend et le tend à VLADIMIR qui le prend et le jette.
Waiting for Godot Segment 2750, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 72)
Estragon hands Vladimir's hat back to Vladimir who takes it and hands it back to Estragon who takes it and hands it back to Vladimir who takes it and throws it down.
En attendant Godot Segment 2750, version 13 (Minuit 1970, p. 102)
Estragon tend le chapeau de Vladimir à Vladimir qui le prend et le tend à Estragon qui le prend et le tend à Vladimir qui le prend et le jette.
En attendant Godot Segment 2750, version 14 (Minuit 1971, p. 105)
Estragon tend le chapeau de Vladimir à Vladimir qui le prend et le tend à Estragon qui le prend et le tend à Vladimir qui le prend et le jette.