Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 762

Versions

L'Innommable Segment 762, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 31v)

Dans la Sans être sûr de la reconnaître, mais il y avait si longtemps que j'étais parti, je me disais, Voilà le repos ? , havre que je n'aurais jamais dû quitter, x c'est là que les mes chers absents m'attendent, patiemment, et moi aussi je dois être patient.

L'Innommable Segment 762, version 2 (Minuit 1953, p. 62)

Sans être sûr de la reconnaître, mais il y avait si longtemps que j'étais parti, je me disais, Voilà le havre que je n'aurais jamais dû quitter, c'est là que mes chers absents m'attendent, patiemment, et moi aussi je dois être patient.

The Unnamable Segment 762, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 32r)

Without being sure I had seen it before, but I had been so long away from home, I said to myself kept saying to myself, Yonder is the haven you should have never left, there your dear absent ones are waiting for your return, patiently, and you too must be patient.

The Unnamable Segment 762, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 33r)

Without being sure I had seen it before, but then you see I had been so long from home, I kept saying to myself, Yonder is the sanc nest you should have never left, there your dear absent ones are awaiting your return, patiently, and you too must be patient.

The Unnamable Segment 762, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 33r)

Without being quite sure I had seen it before, I had been so long from home, I kept saying to myselgf, Yonder is the nexst you should never have left, there your dear absent ones are awaiting your return, patiently, and you too must be patient.

The Unnamable Segment 762, version 6 (Grove Press 1958, p. 41)

Without being quite sure I had seen it before, I had been so long from home, I kept saying to myself, Yonder is the nest you should never have left, there your dear absent ones are awaiting your return, patiently, and you too must be patient.

L'Innommable Segment 762, version 7 (Minuit 1971, p. 52)

Sans être sûr de la reconnaître, mais il y avait si longtemps que j'étais parti, je me disais, Voilà le havre que je n'aurais jamais dû quitter, c'est là que mes chers absents m'attendent, patiemment, et moi aussi je dois être patient.