Synoptic Sentence View: Sentence 832
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 832, version 1 (MS-HRC-SB-3-10, f. 34v)
Je devais me ménager, si je tenais à arriver.
L'Innommable Segment 832, version 2 (Minuit 1953, p. 68)
Je l'aurais pu sans cloute, mais je devais me ménager, si je tenais à arriver.

The Unnamable Segment 832, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-1, f. 36r)
I could have no doubt, but I had to xxx my strength, if I was ever to arrive.

The Unnamable Segment 832, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 36r)
I could have no doubt, but I had to husband my strength, if I was ever to arrive.

The Unnamable Segment 832, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 36r)
I could have no doubt, but I had to husband my strength, if I was ever to arrive.
The Unnamable Segment 832, version 6 (Grove Press 1958, p. 45)
I could have no doubt, but I had to husband my strength, if I was ever to arrive.
L'Innommable Segment 832, version 7 (Minuit 1971, p. 56)
Je l'aurais pu sans cloute, mais je devais me ménager, si je tenais à arriver.