Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Malone meurt / Malone Dies
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1098

Versions

Malone meurt Segment 1098, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 15r)

Et le gros Louis allait bientôt pouvoir labourer, à cet endroit même, avec un autre mulet, ou avec un vieux cheval, qu'il aurait acheté à l'abattoir chevalin, qu'on appelle aussi l'equarroir , sans que le soc xxx retourne les chairs fétides ni s'émousse aux os qui grands os qu'elles avaient revêtus.

Malone meurt Segment 1098, version 2 (Minuit 1951, p. 71)

Et le gros Louis allait bientôt pouvoir labourer à cet endroit même, avec un autre mulet, ou avec un vieux cheval, ou avec un vieux bœuf, qu'il aurait acheté à l'abattoir, qu'on appelle aussi l'équarrissoir, sans que le soc retourne les chairs fétides et sans qu'il s'émousse aux grands os qu'elles avaient revêtus.

Malone Dies Segment 1098, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 50r)

[START →] And Big Lambert would soon be able to plough and harrow the place where it lay, with another mule, or an old horse, or an old ox, bought at the knacker's yard, knowing that the share would not turn up the putrid flesh or be blunted by the big bones.

Malone Dies Segment 1098, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 50r)

And Big Lambert would soon be able to plough and harrow the place where it lay, with another mule, or an old horse, or an old ox, bought at the knacker's yard, knowing that the share would not turn up the putrid flesh or be blunted by the big bones.

Malone Dies Segment 1098, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 50r)

And Big Lambert would soon be able to plough and harrow the place where it lay, with another mule, or an old horse, or an old ox, bought at the knacker's yard, knowing that the share would not turn up the putrid flesh or be blunted by the big bones.

Malone Dies Segment 1098, version 6 (Grove Press 1956, p. 38)

And Big Lambert would soon be able to plough and harrow the place where it lay, with another mule, or an old horse, or an old ox, bought at the knacker's yard, knowing that the share would not turn up the putrid flesh or be blunted by the big bones.

Malone meurt Segment 1098, version 7 (Minuit 1971, p. 64)

Et le gros Louis allait bientôt pouvoir labourer à cet endroit même, avec un autre mulet, ou avec un vieux cheval, ou avec un vieux bœuf, qu'il aurait acheté à l'abattoir, qu'on appelle aussi l'équarrissoir, sans que le soc retourne les chairs fétides et sans qu'il s'émousse aux grands os qu'elles avaient revêtus.