Synoptic Sentence View: Sentence 1549
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 1549, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 46v)
Après tout cette fenêtre est ce que je veux qu'elle soit, jusqu'à un certain point.

Malone meurt Segment 1549, version 2 (MS-HRC-SB-7-4, f. 47r)
Après tout cette fenêtre est ce que je veux qu'elle soit, jusqu'à un certain point.
Malone meurt Segment 1549, version 3 (Temps Modernes, p. 399)
Après tout cette fenêtre est ce que je veux bien qu'elle soit, jusqu'à un certain point, c'est ça, ne te compromets pas.
Malone meurt Segment 1549, version 4 (Minuit 1951, p. 118)
Après tout cette fenêtre est ce que je veux qu'elle soit, jusqu'à un certain point, c'est ça, ne te compromets pas.

Malone Dies Segment 1549, version 5 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 84r)
After all this window is [⁁] what whatever I want it to be, up to a point, that's right, don't compromise yourself.

Malone Dies Segment 1549, version 6 (MS-HRC-SB-4-3, f. 84r)
After all this window is what whatever I want it to be, up to a point, that's right, don't compromise yourself.

Malone Dies Segment 1549, version 7 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 84r)
After all this window is what whatever I want it to be, up to a point, that's right, don't compromise yourself.
Malone Dies Segment 1549, version 8 (Grove Press 1956, p. 64)
After all this window is whatever I want it to be, up to a point, that's right, don't compromise yourself.
Malone meurt Segment 1549, version 9 (Minuit 1971, p. 104)
Après tout cette fenêtre est ce que je veux qu'elle soit, jusqu'à un certain point, c'est ça, ne te compromets pas.