Synoptic Sentence View: Sentence 1673
The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 1673, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 60r)
Et j'en ai en effet le temps peut-être, faisons comme si j'en avais le temps, mais n'en faisons rien. [1673|001] Je raisonne comme si j'était toujours plusieurs.
Malone meurt Segment 1673, version 2 (Temps Modernes, p. 409)
Et j'en ai en effet le temps peut-être, faisons comme si j'en avais le temps, mais n'en faisons rien.
Malone meurt Segment 1673, version 3 (Minuit 1951, p. 137)
Et j'en ai en effet le temps peut-être, faisons comme si j'en avais le temps, mais n'en faisons rien.

Malone Dies Segment 1673, version 4 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 99r)
And perhaps indeed I have the time, let us assume I have the time, and proceed as if I had not.

Malone Dies Segment 1673, version 5 (MS-HRC-SB-4-3, f. 99r)
And perhaps indeed I have the time, let us assume I have the time, and proceed as if I had not.

Malone Dies Segment 1673, version 6 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 99r)
And perhaps indeed I have the time, let us assume I have the time, and proceed as if I had not.
Malone Dies Segment 1673, version 7 (Grove Press 1956, p. 75)
And perhaps indeed I have the time, let us assume I have the time, and proceed as if I had not.
Malone meurt Segment 1673, version 8 (Minuit 1971, p. 121)
Et j'en ai en effet le temps peut-être, faisons comme si j'en avais le temps, mais n'en faisons rien.