Synoptic Sentence View: Sentence 2328
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 2328, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 87r)
Il y a si longtemps que je n'ai pas vu une de ces bestioles-là que j'ai allumé allumé des clairs, comme on dit, pour ne pas en perdre une miette de peur de me tromper.
Malone meurt Segment 2328, version 2 (Minuit 1951, p. 184)
Il y a si longtemps que je n'ai vu une de ces bestioles-là que j'ai allumé des clairs, comme on dit, de peur de me tromper.

Malone Dies Segment 2328, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 134r)
It was so long since I had seen a biped of this description that I had my eyes out on stalks, as the saying is, for fear of not being able to credit them.

Malone Dies Segment 2328, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 134r)
It was so long since I had seen a biped of this description that I had my eyes out on stalks, as the saying is, for fear of not being able to credit them.

Malone Dies Segment 2328, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 134r)
It was so long since I had seen a biped of this description that I had my eyes out on stalks, as the saying is, for fear of not being able to credit them.
Malone Dies Segment 2328, version 6 (Grove Press 1956, p. 101)
It was so long since I had seen a biped of this description that I had my eyes out on stalks, as the saying is, for fear of not being able to credit them.
Malone meurt Segment 2328, version 7 (Minuit 1971, p. 162)
Il y a si longtemps que je n'ai vu une de ces bestioles-là que j'ai allumé des clairs, comme on dit, de peur de me tromper.