Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 186

Versions

Molloy Segment 186, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 17r)

Il est bon, il me dit ceci et cela, m'apprend des choses, d'où il vient, où il va.

Molloy Segment 186, version 2 (Minuit 1951, p. 16)

Il est bon, il me dit ceci et cela, m'apprend des choses, d'où il vient, où il va.

Molloy Segment 186, version 3 (Minuit 1953, p. 16)

Il est bon, il me dit ceci et cela, m'apprend des choses, d'où il vient, où il va.

Molloy Segment 186, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 09r)

He is kind, tells me of this and that and other things, whence he comes, whither he goes.

Molloy Segment 186, version 5 (Merlin 1953, p. 93)

He is kind, tells me of this and of that and of other things, whence he comes, whither he goes.

Molloy Segment 186, version 6 (MS-BRML-NWWR-22-546, f. 09r)

He is kind, tells me of this and of wthat and of tother things, whence he comes, whither ghe goes.

Molloy Segment 186, version 7 (MS-BRML-NWWR-35-1136, f. 02r)

He is kind, tells me of this and of that and of other things, whence he comes, whither he goes.

Molloy Segment 186, version 8 (New World Writing 1954, p. 321)

He is kind, tells me of this and of that and of other things, whence he comes, whither he goes.

Molloy Segment 186, version 9 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 09r)

He is kind, tells me of this and that and other things, whence he comes, whiteher he goes.

Molloy Segment 186, version 10 (Olympia 1955, p. 15)

He is kind, tells me of this and that and other things, whence he comes, whither he goes.

Molloy Segment 186, version 11 (Grove Press 1955, p. 15)

He is kind, tells me of this and that and other things, whence he comes, whither he goes.

Molloy Segment 186, version 12 (Olympia and Grove Press 1959, p. 11)

He is kind, tells me of this and that and other things, whence he comes, whither he goes.

Molloy Segment 186, version 13 (Minuit 1971, p. 17)

Il est bon, il me dit ceci et cela, m'apprend des choses, d'où il vient, où il va.