Synoptic Sentence View: Sentence 442
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 442, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 53r)
Oui, réflexion faite, je m'étais peut-être trop avancé en disant que ma mère habitait près de l'abattoir, car cela pouvait être aussi bien être le marché
de aux bestiaux, près duquel elle habitait.
Molloy Segment 442, version 2 (Minuit 1951, p. 31)
Oui, réflexion faite je m'étais peut-être un peu avancé en disant que ma mère habitait près des abattoirs, car cela pouvait aussi bien être le marché aux bestiaux, près duquel elle habitait.
Molloy Segment 442, version 3 (Minuit 1953, p. 31)
Oui, réflexion faite je m'étais peut-être un peu avancé en disant que ma mère habitait près des abattoirs, car cela pouvait aussi bien être le marché aux bestiaux, près duquel elle habitait.

Molloy Segment 442, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 22r)
Yes, after all, I had perhaps gone too far in saying that my mother lived near the slaughterhouse, it could equally well have been the cattle-market, near which she lived.
Molloy Segment 442, version 5 (Merlin 1953, p. 100)
Yes, after all, I had perhaps gone too far in saying that my mother lived near the slaughterhouse, it could equally well have been the cattle-market, near which she lived.

Molloy Segment 442, version 6 (MS-BRML-NWWR-2-38, f. 09r)
Yes,
after all, I had perhaps gone too far in saying that my mother
lived near the slaughterhouse, it could equally well have been the
cattle-[#]market, inear which she lived.

Molloy Segment 442, version 7 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 23r)
Yes, after all, I had perhaps gone too far in saying that my mother lived near the shambles, it could equally well have been the cattle-market, near which she lived.
Molloy Segment 442, version 8 (Olympia 1955, p. 28)
Yes, after all, I had perhaps gone too far in saying that my mother lived near the shambles, it could equally well have been the cattle-market, near which she lived.
Molloy Segment 442, version 9 (Grove Press 1955, p. 28)
Yes, after all, I had perhaps gone too far in saying that my mother lived near the shambles, it could equally well have been the cattle-market, near which she lived.
Molloy Segment 442, version 10 (Olympia and Grove Press 1959, p. 24)
Yes, after all, I had perhaps gone too far in saying that my mother lived near the shambles, it could equally well have been the cattle-market, near which she lived.
Molloy Segment 442, version 11 (Minuit 1971, p. 33)
Oui, réflexion faite je m'étais peut-être un peu avancé en disant que ma mère habitait près des abattoirs, car cela pouvait aussi bien être le marché aux bestiaux, près duquel elle habitait.