Synoptic Sentence View: Sentence 604
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 604, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 74r)
Cette nuit-là, ce elle ne fut pas comme l'autre, car si elle l'avait été je le saurai , il me semble.
Molloy Segment 604, version 2 (Minuit 1951, p. 40)
Cette nuit-là ne fut pas comme l'autre, si elle l'avait été je l'aurais su.
Molloy Segment 604, version 3 (Minuit 1953, p. 40)
Cette nuit-là ne fut pas comme l'autre, si elle l'avait été je l'aurais su.

Molloy Segment 604, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 30r)
That night was not like the other night, if it had been I would have known.

Molloy Segment 604, version 5 (MS-BRML-NWWR-2-38, f. 17r)
That night was not like the other night, if it had been I would have known.

Molloy Segment 604, version 6 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 30r)
That night was not like the other night, if it had been I would have known.
Molloy Segment 604, version 7 (Olympia 1955, p. 36)
That night was not like the other night, if it had been I would have known.
Molloy Segment 604, version 8 (Grove Press 1955, p. 36)
That night was not like the other night, if it had been I would have known.
Molloy Segment 604, version 9 (Olympia and Grove Press 1959, p. 32)
That night was not like the other night, if it had been I would have known.
Molloy Segment 604, version 10 (Minuit 1971, p. 43)
Cette nuit-là ne fut pas comme l'autre, si elle l'avait été je l'aurais su.