Synoptic Sentence View: Sentence 824
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 824, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 19r)
Moi aussi, si j'étais resté, elle m'aurait enterré.
Molloy Segment 824, version 2 (Minuit 1951, p. 55)
Moi aussi, si j'étais resté, elle m'aurait enterré.
Molloy Segment 824, version 3 (Minuit 1953, p. 55)
Moi aussi, si j'étais resté, elle m'aurait enterré.

Molloy Segment 824, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 43r)
Me too, if I had stayed, she would have buried.

Molloy Segment 824, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 43r)
Me too, if I had stayed, she would have buried.
Molloy Segment 824, version 6 (Olympia 1955, p. 50)
Me too, if I had stayed, she would have buried.
Molloy Segment 824, version 7 (Grove Press 1955, p. 50)
Me too, if I had stayed, she would have buried.
Molloy Segment 824, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 46)
Me too, if I had stayed, she would have buried.
Molloy Segment 824, version 9 (Minuit 1971, p. 60)
Moi aussi, si j'étais resté, elle m'aurait enterré.