Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 880

Versions

Molloy Segment 880, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 22r)

Et alors son sa calme fuite s'inscrivait sur mes murs, sous forme de clarté rayée de haut en bas, et que pendant quelque minutes instants faisaient firent trembloter une branche, des feuilles, si je ne me trompais, et qui elle aussi disparut enfin, me laissant dans l'obscurité.

Molloy Segment 880, version 2 (Minuit 1951, p. 58)

Et alors sa calme course s'inscrivait sur les murs, sous forme de clarté rayée de haut en bas et que pendant quelques instants firent trembler des feuilles, si c'étaient des feuilles, et qui disparut à son tour, me laissant dans l'obscurité.

Molloy Segment 880, version 3 (Minuit 1953, p. 58)

Et alors sa calme course s'inscrivait sur les murs, sous forme de clarté rayée de haut en bas et que pendant quelques instants firent trembler des feuilles, si c'étaient des feuilles, et qui disparut à son tour, me laissant dans l'obscurité.

Molloy Segment 880, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 45r)

And now its tranquil course was written on the walls, a radiance scored with shadow, then a brief quivering of leaves, if they were leaves, then it too went out, leaving me in the dark.

Molloy Segment 880, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 45r)

And now its tranquil course was written on the walls, a radiance scored with shadow, then a brief quivering of leaves, if they were leaves, then it []that too went out, leaving me in the dark.

Molloy Segment 880, version 6 (Olympia 1955, p. 52)

And now its tranquil course was written on the walls, a radiance scored with shadow, then a brief quivering of leaves, if they were leaves, then that too went out, leaving me in the dark.

Molloy Segment 880, version 7 (Grove Press 1955, p. 52)

And now its tranquil course was written on the walls, a radiance scored with shadow, then a brief quivering of leaves, if they were leaves, hen that too went out, leaving me in the dark.

Molloy Segment 880, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 48)

And now its tranquil course was written on the walls, a radiance scored with shadow, then a brief quivering of leaves, if they were leaves, then that too went out, leaving me in the dark.

Molloy Segment 880, version 9 (Minuit 1971, p. 62)

Et alors sa calme course s'inscrivait sur les murs, sous forme de clarté rayée de haut en bas et que pendant quelques instants firent trembler des feuilles, si c'étaient des feuilles, et qui disparut à son tour, me laissant dans l'obscurité.