Synoptic Sentence View: Sentence 957
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 957, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 31r)
Et des pans de ramassés en xx faisceau de ma chemise de nuit je leur envoyais des coups pétulants.
Molloy Segment 957, version 2 (Minuit 1951, p. 64)
Et ramassant les pans de ma chemise de nuit je leur en envoyais des coups pétulants.
Molloy Segment 957, version 3 (Minuit 1953, p. 64)
Et ramassant les pans de ma chemise de nuit je leur en envoyais des coups pétulants.

Molloy Segment 957, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 50r)
And with the tail of my nightdress as with a duster I petulantly flicked them one by one.

Molloy Segment 957, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 50r)
And with the tail of my nightdress as with a duster I petulantly flicked them one by one.
Molloy Segment 957, version 6 (Olympia 1955, p. 57)
And with the tail of my nightdress as with a duster I petulantly flicked them one by one.
Molloy Segment 957, version 7 (Grove Press 1955, p. 57)
And with the tail of my nightdress as with a duster I petulantly flicked them one by one.
Molloy Segment 957, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 54)
And with the tail of my nightdress as with a duster I petulantly flicked them one by one.
Molloy Segment 957, version 9 (Minuit 1971, p. 69)
Et ramassant les pans de ma chemise de nuit je leur en envoyais des coups pétulants.