Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 988

Versions

Molloy Segment 988, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 35r)

Et si j'en parle si longuement, de ce couteau, c'est que je l'ai toujours quelque part, je crois, parmi mes possessions, et qu'en ayant parlé longuement à cet endroit je n'aurai plus à en parler quand le moment viendra, s'il vient jamais, de faire l'inventaire de mes possessions, et serai soulagé d'autant, au un moment où j'aurai besoin d'être soulagé, je le sens.

Molloy Segment 988, version 2 (Minuit 1951, p. 67)

Et si je parle si longuement de ce couteau, c'est que je l'ai toujours quelque part je crois, parmi mes possessions, et qu'en ayant parlé longuement à cet endroit, je n'aurai plus à en parler quand viendra le moment, s'il vient jamais, de faire l'inventaire de mes possessions, et j'en serai soulagé d'autant, à un moment où j'aurai besoin d'être soulagé, je le sens.

Molloy Segment 988, version 3 (Minuit 1953, p. 67)

Et si je parle si longuement de ce couteau, c'est que je l'ai toujours quelque part je crois, parmi mes possessions, et qu'en ayant parlé longuement à cet endroit, je n'aurai plus à en parler quand viendra le moment, s'il vient jamais, de faire l'inventaire de mes possessions, et j'en serai soulagé d'autant, à un moment où j'aurai besoin d'être soulagé, je le sens.

Molloy Segment 988, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 52r)

And if I deal at such length with this knife it is because I have it somewhere still I think, among my possessions, and because having dealt with it here at such length I shall not have to deal with it again, when the time moment comes, if it ever comes, to draw up the list of my possessions, and that will be a relievf, a welcome relief, when that moment comes, I know.

Molloy Segment 988, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 52r)

And if I deal at such length with this knife it is because I have it somewhere still I think, among my possessions, and because having dealt with it here at such length I shall not have to deal with it again, when the time moment comes, if it ever comes, to draw up the list of my possessions, and that will be a relievf, a welcome relief, when that moment comes, I know.

Molloy Segment 988, version 6 (Olympia 1955, p. 60)

And if I deal at such length with this knife it is because I have it somewhere still I think, among my possessions, and because having dealt with it here at such length I shall not have to deal with it again, when the moment comes, if it ever comes, to draw up the list of my possessions, and that will be a relief, a welcome relief, when that moment comes, I know.

Molloy Segment 988, version 7 (Grove Press 1955, p. 60)

And if I deal at such length with this knife it is because I have it somewhere still I think, among my possessions, and because having dealt with it here at such length I shall not have to deal with it again, when the moment comes, if it ever comes, to draw up the list of my possessions, and that will be a relief, a welcome relief, when that moment comes, I know.

Molloy Segment 988, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 57)

And if I deal at such length with this knife it is because I have it somewhere still I think, among my possessions, and because having dealt with it here at such length I shall not have to deal with it again, when the moment comes, if it ever comes, to draw up the list of my possessions, and that will be a relief, a welcome relief, when that moment comes, I know.

Molloy Segment 988, version 9 (Minuit 1971, p. 72)

Et si je parle si longuement de ce couteau, c'est que je l'ai toujours quelque part je crois, parmi mes possessions, et qu'en ayant parlé longuement à cet endroit, je n'aurai plus à en parler quand viendra le moment, s'il vient jamais, de faire l'inventaire de mes possessions, et j'en serai soulagé d'autant, à un moment où j'aurai besoin d'être soulagé, je le sens.