Synoptic Sentence View: Sentence 1028
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1028, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 38r)
Je resterais donc chez elle, où je ferais comme chez moi.
Molloy Segment 1028, version 2 (Minuit 1951, p. 70)
Je resterais chez elle, où je ferais comme chez moi.
Molloy Segment 1028, version 3 (Minuit 1953, p. 70)
Je resterais chez elle, où je ferais comme chez moi.

Molloy Segment 1028, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 55r)
I would live in her home, as though it were my own.

Molloy Segment 1028, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 55r)
I would live in her home, as though it were my own.
Molloy Segment 1028, version 6 (Olympia 1955, p. 63)
I would live in her home, as though it were my own.
Molloy Segment 1028, version 7 (Grove Press 1955, p. 63)
I would live in her home, as though it were my own.
Molloy Segment 1028, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 59)
I would live in her home, as though it were my own.
Molloy Segment 1028, version 9 (Minuit 1971, p. 76)
Je resterais chez elle, où je ferais comme chez moi.