Synoptic Sentence View: Sentence 1106
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1106, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 48r)
et ces diverses fenêtres qui s'ouvrent dans ma tête, quand je l'incline vers cette période, elles existaient peut-être réellement, et existent peut-être encore, malgré que je n'y sois plus, je
veux dire là en train de les regarder, de les ouvrir et de les refermer, ou tapi au fond de la pièce de m'étonner des scènes objets qui s'y encadraient encadrent.
Molloy Segment 1106, version 2 (Minuit 1951, p. 77)
Et ces diverses fenêtres qui s'ouvrent dans ma tête, quand je me courbe sur cette période, existaient peut-être réellement et existent peut-être toujours, malgré que je n'y sois plus, je veux dire en train de les regarder, de les ouvrir et de les refermer, ou tapi au fond de la pièce de m'étonner des objets qui s'y encadrent.
Molloy Segment 1106, version 3 (Minuit 1953, p. 77)
Et ces diverses fenêtres qui s'ouvrent dans ma tête, quand je me courbe sur cette période, existaient peut-être réellement et existent peut-être toujours, malgré que je n'y sois plus, je veux dire en train de les regarder, de les ouvrir et de les refermer, ou tapi au fond de la pièce de m'étonner des objets qui s'y encadrent.

Molloy Segment 1106, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 60r)
And these different windows that open in my head, when I grope again among those days, really existed perhaps and perhaps do still, in spite of my being no longer there, I mean there looking at them, opening them and shutting them, or crouched in a corner of the room marvelling at the objects they revealed.

Molloy Segment 1106, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 60r)
And these different windows that open in my head, when I grope again among those days, really existed perhaps and perhaps do still, in spite of my being no longer there, I mean there looking at them, opening them and shutting them, or crouched in a corner of the room marvelling at the objects [⁁]things they revealed [⁁]framed.
Molloy Segment 1106, version 6 (Olympia 1955, p. 69)
And these different windows that open in my head, when I grope again among those days, really existed perhaps and perhaps do still, in spite of my being no longer there, I mean there looking at them, opening them and shutting them, or crouched in a corner of the room marvelling at the things they framed.
Molloy Segment 1106, version 7 (Grove Press 1955, p. 69)
And these different windows that open in my head, when I grope again among those days, really existed perhaps and perhaps do still, in spite of my being no longer there, I mean there looking at them, opening them and shutting them, or crouched in a corner of the room marvelling at the things they framed.
Molloy Segment 1106, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 65)
And these different windows that open in my head, when I grope again among those days, really existed perhaps and perhaps do still, in spite of my being no longer there, I mean there looking at them, opening them and shutting them, or crouched in a corner of the room marvelling at the things they framed.
Molloy Segment 1106, version 9 (Minuit 1971, p. 83)
Et ces diverses fenêtres qui s'ouvrent dans ma tête, quand je me courbe sur cette période, existaient peut-être réellement et existent peut-être toujours, malgré que je n'y sois plus, je veux dire en train de les regarder, de les ouvrir et de les refermer, ou tapi au fond de la pièce de m'étonner des objets qui s'y encadrent.