Synoptic Sentence View: Sentence 1426
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1426, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 77r)
pensant croyant que j'avais peu de chances d'être inquiété, et que c'était plutôt moi qui inquiéterait les autres, s'ils me voyaient.
Molloy Segment 1426, version 2 (Minuit 1951, p. 101)
Et je me disais que j'avais peu de chances d'être inquiété et que c'était plutôt moi qui inquiéterais les autres, s'ils me voyaient.
Molloy Segment 1426, version 3 (Minuit 1953, p. 101)
Et je me disais que j'avais peu de chances d'être inquiété et que c'était plutôt moi qui inquiéterais les autres, s'ils me voyaient.

Molloy Segment 1426, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 78r)
And I said there was little likelihood of my being bothered and that it was more likely I should bother them, if they saw me.

Molloy Segment 1426, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 78r)
And I said there was little likelihood of my being bothered [⁁]disturbed interfered with and that it was more likely I should bother [⁁]disturb interfere with them, if they saw me.
Molloy Segment 1426, version 6 (Olympia 1955, p. 89)
And I said there was little likelihood of my being molested and that it was more likely I should molest them, if they saw me.
Molloy Segment 1426, version 7 (Grove Press 1955, p. 89)
And I said there was little likelihood of my being molested and that it was more likely I should molest them, if they saw me.
Molloy Segment 1426, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 87)
And I said there was little likelihood of my being molested and that it was more likely I should molest them, if they saw me.
Molloy Segment 1426, version 9 (Minuit 1971, p. 109)
Et je me disais que j'avais peu de chances d'être inquiété et que c'était plutôt moi qui inquiéterais les autres, s'ils me voyaient.