Synoptic Sentence View: Sentence 1564
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1564, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 94r)
Quoi qu'il en soit je vois une femme qui, tout en venant vers moi, se retourne s'arrête de temps en temps et se retourne vers ses compagnes, qui, groupées ensemble,
Molloy Segment 1564, version 2 (Minuit 1951, p. 114)
Quoi qu'il en soit je vois une femme qui, tout en venant vers moi, s'arrête de temps en temps et se retourne vers ses compagnes.
Molloy Segment 1564, version 3 (Minuit 1953, p. 114)
Quoi qu'il en soit je vois une femme qui, tout en venant vers moi, s'arrête de temps en temps et se retourne vers ses compagnes.

Molloy Segment 1564, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 88r)
However that may be I see a woman coming towards me and stopping from time to time to look back at her companions.
Molloy Segment 1564, version 5 (Paris Review 1954, p. 131)
However that may be I see a woman coming towards me and stopping from time to time to look back at her companions.

Molloy Segment 1564, version 6 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 88r)
However that may be I see a young woman coming towards me and stopping from time to time to look back at her companions.
Molloy Segment 1564, version 7 (Olympia 1955, p. 101)
However that may be I see a young woman coming towards me and stopping from time to time to look back at her companions.
Molloy Segment 1564, version 8 (Grove Press 1955, p. 101)
However that may be I see a young woman coming towards me and stopping from time to time to look back at her companions.
Molloy Segment 1564, version 9 (Olympia and Grove Press 1959, p. 98)
However that may be I see a young woman coming towards me and stopping from time to time to look back at her companions.
Molloy Segment 1564, version 10 (Minuit 1971, p. 123)
Quoi qu'il en soit je vois une femme qui, tout en venant vers moi, s'arrête de temps en temps et se retourne vers ses compagnes.