Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1572

Versions

Molloy Segment 1572, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 95r)

Oui, tournant fouillant dans tous les sens ces étendues pour ainsi dire sans objet, sans vertical , mon bon œil fonctionnait mieux, et quant au mauvais, il y avait des jours où lui aussi accusait des velléités de voir.

Molloy Segment 1572, version 2 (Minuit 1951, p. 115)

Oui, fouillant dans tous les sens ces étendues pour ainsi dire sans objet, sans verticale, mon bon œil fonctionnait mieux et quant au mauvais il y avait des jours où lui aussi devait se détourner.

Molloy Segment 1572, version 3 (Minuit 1953, p. 115)

Oui, fouillant dans tous les sens ces étendues pour ainsi dire sans objet, sans verticale, mon bon œil fonctionnait mieux et quant au mauvais il y avait des jours où lui aussi devait se détourner.

Molloy Segment 1572, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 88r)

Yes, raking far and wide over these vast flats, where nothing lay, nothing stood, my good eye saw more clearly and there were even days when the bad one too had to look away.

Molloy Segment 1572, version 5 (Paris Review 1954, p. 131)

Yes, raking far and wide over these vast flats, where nothing lay, nothing stood, my good eye saw more clearly and there were even days when the bad one too had to look away.

Molloy Segment 1572, version 6 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 88r)

Yes, raking []ranging far and wide over these vast flats, where nothing lay, nothing stood, my good eye saw more clearly and there were even days when the bad one too had to look away.

Molloy Segment 1572, version 7 (Olympia 1955, p. 101)

Yes, ranging far and wide over these vast flats, where nothing lay, nothing stood, my good eye saw more clearly and there were even days when the bad one too had to look away.

Molloy Segment 1572, version 8 (Grove Press 1955, p. 101)

Yes, ranging far and wide over these vast flats, where nothing lay, nothing stood, my good eye saw more clearly and there were even days when the bad one too had to look aawy .

Molloy Segment 1572, version 9 (Olympia and Grove Press 1959, p. 99)

Yes, ranging far and wide over these vast flats, where nothing lay, nothing stood, my good eye saw more clearly and there were even days when the bad one too had to look away.

Molloy Segment 1572, version 10 (Minuit 1971, p. 124)

Oui, fouillant dans tous les sens ces étendues pour ainsi dire sans objet, sans verticale, mon bon œil fonctionnait mieux et quant au mauvais il y avait des jours où lui aussi devait se détourner.