Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1582

Versions

Molloy Segment 1582, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 96r)

Je regagnai donc l'intérieur, car ma ville n'est pas précisément au bord de sur la mer, quoi qu'on ait pu dire à ce sujet,

Molloy Segment 1582, version 2 (Minuit 1951, p. 115)

Je regagnai donc l'intérieur, car ma ville n'est pas précisément au bord de la mer, quoi qu'on ait pu dire à ce sujet.

Molloy Segment 1582, version 3 (Minuit 1953, p. 115)

Je regagnai donc l'intérieur, car ma ville n'est pas précisément au bord de la mer, quoi qu'on ait pu dire à ce sujet.

Molloy Segment 1582, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 89r)

So I went back inland, for my town was not strictly speaking on the sea, whatever may have been saidtto the contrary.

Molloy Segment 1582, version 5 (Paris Review 1954, p. 132)

So I went back inland, for my town was not strictly speaking on the sea, whatever may have been said to the contrary.

Molloy Segment 1582, version 6 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 89r)

So I went back inland, for my town was not strictly speaking on the sea, whatever may have been saidtto the contrary.

Molloy Segment 1582, version 7 (Olympia 1955, p. 102)

So I went back inland, for my town was not strictly speaking on the sea, whatever may have been said to the contrary.

Molloy Segment 1582, version 8 (Grove Press 1955, p. 102)

So I went back inland, for my town was not strictly speaking on the sea, whatever may have been said to the contrary.

Molloy Segment 1582, version 9 (Olympia and Grove Press 1959, p. 99)

So I went back inland, for my town was not strictly speaking on the sea, whatever may have been said to the contrary.

Molloy Segment 1582, version 10 (Minuit 1971, p. 124)

Je regagnai donc l'intérieur, car ma ville n'est pas précisément au bord de la mer, quoi qu'on ait pu dire à ce sujet.