Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1646

Versions

Molloy Segment 1646, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 102r)

Et j'enroulais mon manteau autour de ma tête, ce qui étouffait x ce bruit obscène d'étouffement, ou je le transformais xxx en toux phtisique quinte de toux, universellement admise et vaut le xxx qui risque seulement d'exciter la compassion. dont le seul inconvénient est qu'elle peut exciter provoquer la compassion.

Molloy Segment 1646, version 2 (Minuit 1951, p. 121)

Et j'enroulais mon manteau autour de ma tête, ce qui étouffait l'obscène bruit de l'étouffement, ou je camouflais celui-ci en quinte de toux, universellement admise et approuvée et dont le seul inconvénient est qu'elle risque de provoquer la compassion.

Molloy Segment 1646, version 3 (Minuit 1953, p. 121)

Et j'enroulais mon manteau autour de ma tête, ce qui étouffait l'obscène bruit de l'étouffement, ou je camouflais celui-ci en quinte de toux, universellement admise et approuvée et dont le seul inconvénient est qu'elle risque de provoquer la compassion.

Molloy Segment 1646, version 4 (MS-OSU-RARE-115, f. 81v)

And I wrapped my head in my coat, which to muffle the obscene noise that choking makes, or I made it sound like a fit of coughing, universally admitted and approved and whose only drawback is this,that you you risk run the risk of being pitied.

Molloy Segment 1646, version 5 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 93r)

And I wrapped my head in my coat, to stifle the obscene noise of choking, or I disguised it with a fit of coughing, universally accepted and approved and whose only disadvantage is that it risks provoking pity.

Molloy Segment 1646, version 6 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 93r)

And I wrapped my head in my coat, to stifle the obscene noise of choking, or I disguised it with as a fit of coughing, universally accepted and approved and whose only disadvantage is that it risks provoking pity []this, that it is liable to let you in for pity..

Molloy Segment 1646, version 7 (Olympia 1955, p. 107)

And I wrapped my head in my coat, to stifle the obscene noise of choking, or I disguised it as a fit of coughing, universally accepted and approved and whose only disadvantage is this, that it is liable to let you in for pity.

Molloy Segment 1646, version 8 (Grove Press 1955, p. 107)

And I wrapped my head in my coat, to stifle the obscene noise of choking, or I disguised it as a fit of coughing, universally accepted and approved and whose only disadvantage is this, that it is liable to let you in for pity.

Molloy Segment 1646, version 9 (Olympia and Grove Press 1959, p. 104)

And I wrapped my head in my coat, to stifle the obscene noise of choking, or I disguised it as a fit of coughing, universally accepted and approved and whose only disadvantage is this, that it is liable to let you in for pity.

Molloy Segment 1646, version 10 (Minuit 1971, p. 131)

Et j'enroulais mon manteau autour de ma tête, ce qui étouffait l'obscène bruit de l'étouffement, ou je camouflais celui-ci en quinte de toux, universellement admise et approuvée et dont le seul inconvénient est qu'elle risque de provoquer la compassion.