Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1830

Versions

Molloy Segment 1830, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 114r)

Car étant dans la forêt, endroit ni pire ni meilleur que les autres, et pouvant y rester, n'étais-je pas en droit xxx d'y trouver des avantages, pas à cause de ce qu'elle x était, mais parce que j'y étais.

Molloy Segment 1830, version 2 (Minuit 1951, p. 132)

Car étant dans la forêt, endroit ni pire ni meilleur que les autres, et étant libre d'y rester, n'étais-je pas en droit d'y voir des avantages, non pas à cause de ce qu'elle était, mais parce que j'y étais.

Molloy Segment 1830, version 3 (Minuit 1953, p. 132)

Car étant dans la forêt, endroit ni pire ni meilleur que les autres, et étant libre d'y rester, n'étais-je pas en droit d'y voir des avantages, non pas à cause de ce qu'elle était, mais parce que j'y étais.

Molloy Segment 1830, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 101r)

For being in the forest, a place neither worse nor better than the others, and being free to stay there, was it not natural I should think highly of it, not because of what it was, but because I was in it.

Molloy Segment 1830, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 101r)

For being in the forest, a place neither worse nor better than the others, and being free to stay there, was it not natural I should think highly of it, not because of what it was, but because I was in it []there.

Molloy Segment 1830, version 6 (Olympia 1955, p. 116)

For being in the forest, a place neither worse nor better than the others, and being free to stay there, was it not natural I should think highly of it, not because of what it was, but because I was there.

Molloy Segment 1830, version 7 (Grove Press 1955, p. 116)

For being in the forest, a place neither worse nor better than the others, and being free to stay there, was it not natural I should think highly of it, not because of what it was, but because I was there.

Molloy Segment 1830, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 114)

For being in the forest a place neither worse nor better than the others, and being free to stay there, was it not natural I should think highly of it, not because of what it was, but because I was there.

Molloy Segment 1830, version 9 (Minuit 1971, p. 142)

Car étant dans la forêt, endroit ni pire ni meilleur que les autres, et étant libre d'y rester, n'étais-je pas en droit d'y voir des avantages, non pas à cause de ce qu'elle était, mais parce que j'y étais.