Synoptic Sentence View: Sentence 1872
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1872, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 118r)
Je ne me disais donc point, D'ici très peu de temps, au train où ça va, etc., mais c'est peut-être à peu près ce que je me serais dit, si j'en avais été capable.
Molloy Segment 1872, version 2 (Minuit 1951, p. 135)
Je ne me disais donc point, Du train où ça va, d'ici très peu de temps, etc., mais cela ressemblait peut-être à ce que je me serais dit, si j'en avais été capable.
Molloy Segment 1872, version 3 (Minuit 1953, p. 135)
Je ne me disais donc point, Du train où ça va, d'ici très peu de temps, etc., mais cela ressemblait peut-être à ce que je me serais dit, si j'en avais été capable.

Molloy Segment 1872, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 103r)
And I did not say, Yet a little while, at the rate things are going, etc., but that resembled perhaps what I would have said, if I had been able.

Molloy Segment 1872, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 103r)
And I did not say, Yet a little while, at the rate things are going, etc., but that resembled perhaps what I would have said, if I had been able.
Molloy Segment 1872, version 6 (Olympia 1955, p. 119)
And I did not say, Yet a little while, at the rate things are going, etc., but that resembled perhaps what I would have said, if I had been able.
Molloy Segment 1872, version 7 (Grove Press 1955, p. 119)
And I did not say, Yet a little while, at the rate things are going, etc., but that resembled perhaps what I would have said, if I had been able.
Molloy Segment 1872, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 116)
And I did not say, Yet a little while, at the rate things are going, etc., but that resembled perhaps what I would have said, if I had been able.
Molloy Segment 1872, version 9 (Minuit 1971, p. 145)
Je ne me disais donc point, Du train où ça va, d'ici très peu de temps, etc., mais cela ressemblait peut-être à ce que je me serais dit, si j'en avais été capable.