Synoptic Sentence View: Sentence 1877
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1877, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 119r)
et je le ferais peut-être un jour, quand j'aurai moins peur de me fatiguer que maintenant.
Molloy Segment 1877, version 2 (Minuit 1951, p. 136)
Et je le ferai peut-être un jour que j'aurai moins horreur de la peine qu'aujourd'hui.
Molloy Segment 1877, version 3 (Minuit 1953, p. 136)
Et je le ferai peut-être un jour que j'aurai moins horreur de la peine qu'aujourd'hui.

Molloy Segment 1877, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 104r)
And so I shall perhaps some day when I have less horror of trouble than today.

Molloy Segment 1877, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 104r)
And so I shall perhaps some day when I have less horror of trouble than today.
Molloy Segment 1877, version 6 (Olympia 1955, p. 119)
And so I shall perhaps some day when I have less horror of trouble than today.
Molloy Segment 1877, version 7 (Grove Press 1955, p. 119)
And so I shall perhaps some day when I have less horror of trouble than today.
Molloy Segment 1877, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 117)
And so I shall perhaps some day when I have less horror of trouble than today.
Molloy Segment 1877, version 9 (Minuit 1971, p. 146)
Et je le ferai peut-être un jour que j'aurai moins horreur de la peine qu'aujourd'hui.