Synoptic Sentence View: Sentence 1933
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1933, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 123r)
C'est sans doute la chute que j'y fis en tombant dedans que j'ouvris les yeux, car pourquoi les aurais-je ouvert sinon?
Molloy Segment 1933, version 2 (Minuit 1951, p. 139)
C'est sans doute en tombant là-dedans que j'ouvris les yeux, car pourquoi les aurais-je ouverts sinon?
Molloy Segment 1933, version 3 (Minuit 1953, p. 139)
C'est sans doute en tombant là-dedans que j'ouvris les yeux, car pourquoi les aurais-je ouverts sinon?

Molloy Segment 1933, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 107r)
I suppose it was the fall into the ditch that opened my eyes, for why swould they have opened otherwise?

Molloy Segment 1933, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 107r)
I suppose it was the fall into the ditch that opened my eyes, for why swould they have opened otherwise?
Molloy Segment 1933, version 6 (Olympia 1955, p. 122)
I suppose it was the fall into the ditch that opened my eyes, for why would they have opened otherwise?
Molloy Segment 1933, version 7 (Grove Press 1955, p. 122)
I suppose it was the fall into the ditch that opened my eyes, for why would they have opened otherwise?
Molloy Segment 1933, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 120)
I suppose it was the fall into the ditch that opened my eyes, for why would they have opened otherwise?
Molloy Segment 1933, version 9 (Minuit 1971, p. 150)
C'est sans doute en tombant là-dedans que j'ouvris les yeux, car pourquoi les aurais-je ouverts sinon?